Marian

Got any interesting thoughts on a set of lyrics? Any that don't involve the word "indeed"? Find yourself struggling to decipher all those obtuse references Von makes? Read "1959 And All That" and still no clearer? Postcards found lying in a skip around the back of the Chemists can be found here... Don't say you weren't warned.
paint it black
Black, black, black & even blacker
Posts: 4510
Joined: 11 Jul 2002, 01:00

markfiend wrote:
Dark wrote:I thought it was because that girl's boyfriend/husband might be in the crowd. :roll:
That's what I'd heard too.
possibly on page one of this thread :roll: :lol: :roll: :lol:
Empathy is wasted by nice people
User avatar
markfiend
goriller of form 3b
Posts: 20381
Joined: 11 Nov 2003, 10:55
Location: st custards
Contact:

Possibly... :lol:

D'oh!
advanced, forthright, signifficant
User avatar
Red_Kola
Amphetamine Filth
Posts: 183
Joined: 16 Dec 2003, 18:24
Location: a comfortable, tunnel-like hall

Dark wrote:I thought it was because that girl's boyfriend/husband might be in the crowd. :roll:
So he got over the drowning then? :wink:
User avatar
Guedzilla
Amphetamine Filth
Posts: 127
Joined: 30 Jan 2007, 19:25
Location: At the place where the bars never close (not that soon, at least)
Contact:

Ok, coming almost 2 years too late, there's something else here...

I was just reading through http://www.myheartland.co.uk/viewtopic. ... sc&start=0 , and something ringed a bell...
pikkrong wrote:
nodubmanshouts wrote:I've read that "Marian" was a piece of music/ style of music played by the band on the deck of The Titanic as the ship went down. If you watch the (insert personal opinion) movie Titanic, somebody mentions this. The lyrics to Marian make an awful lot of sense if this is related...

I believe "First And Last And Always" was a phrase used during Prohibition as a kind "Yeah, right" to any questions as to whether or not you'd consumed alcohol. I've no where it comes from, or its significance to the rest of the lyrics though...

food for thought :)
One strange thing came to my mind. One night, 9 years ago, I tippled with my friends at my home and listened to Sisters. Suddenly one of them asked: "What the f*** is that?" It was "Marian". The friend of mine, who asked it was an archaeology student, he had been on excavations on one Estonian island Saaremaa which lies in the Baltic sea, it's a place were men had been sailors since vikings era. My friend told that in this island, while they boozed with local drunkards, those men used to tootle accordion and sing a primitive song which had only 4 words "Miks jätsid mind, Mariaa-aa-naa?", i. e. "Why did you left me, Mariaa-aa-naa?" and the melody... was the same... "Marian" :?
It's quite impossible that those men have ever heard The Sisters Of Mercy. At first I thought, maybe it was an old sailors tune, then I start to believe my friend was just so drunken that mixed up everyhting... Now, reading the above post, I recall it again...
My mother teaches german language and is overall a germany-afficionada, and I remember vaguely she saying something about a myth about a Marian that lived in the seas and seduced men into the depths of the sea, much like the mermaids. I'm gonna ask her for the details when she's awake...
User avatar
Guedzilla
Amphetamine Filth
Posts: 127
Joined: 30 Jan 2007, 19:25
Location: At the place where the bars never close (not that soon, at least)
Contact:

...and over-reading my own post, "Marian music style"? As in "songs praising Mother Mary"?

:|
User avatar
Guedzilla
Amphetamine Filth
Posts: 127
Joined: 30 Jan 2007, 19:25
Location: At the place where the bars never close (not that soon, at least)
Contact:

:(

She can't remember it!!!

And google won't help either...

:cry: :cry: :cry:
User avatar
Little_Sister
Amphetamine Filth
Posts: 202
Joined: 10 Feb 2007, 00:35
Location: my heartland ^_^

Mh, maybe she meant Loreley?
From Wikipedia, the free encyclopedia:
Loreley is also the name of one of the beautiful Rhine Maidens who lured navigators of this river to their dooms with their alluring singing, much as the ancient Greek Sirens did.


and the german entry on Marian says that the name comes from latin (mare) and means something like "belonging to the ocean" or that its for "son of maria"
User avatar
eotunun
Overbomber
Posts: 3709
Joined: 06 Aug 2005, 22:24
Location: Planet Ki
Contact:

Amy_Eldritch wrote:Someone told me there is a complete german version of Marian out there...who knows? :eek:

And I find a mistake in the german translation..
Ohne deine Hilfe verlier´ ich mich in dieser Welt, not "Ort"..he he.. :P :roll:
There is a german Mary-Ann out there, but a very different one. Actually, The Thread on the pretty self-offering Eldo-Heino joke pointed me in the general direction of the idea. ..for Heino sang it, too. Which?
Thich!

Sie hieß Mary-Ann
(I'll omit the attempt to make the transaltion rhyme, sue me now..)
At fourteen years he started as a ship's boy
He was the youngest but already was a man
A man like a tree and strong as a bear
so he went over the sea for the first time

Refrain:
Her name was Mary-Ann and she was his ship
He kept her the faith which no one understood
There were so many ships, so beautifull and big
But the Mary-Ann wouldn't let go of him

As a sailor he had his 18 carat
and after the third journey he already was a mate
And every captain was after him
But to change was so terribly hard for him

(Refrain)

And when had become a coxswain one day
then he loved a girl with strawblond hair
he gave her his heart but she wasn't true to him
So he was on sea again soon, ahoi

(Refrain)

After every journey he swore "now I pay off"
He swore it as captain, but she became his grave
The Mary-Ann sunk on may 19th
in an orcane off the Hudson Bay

(Refrain)
If I'm not mistaken, Marian was written when Eldo already lived in Hamburg, so it's pretty likely that he heard it played in some Hamburg pub someday.
The Leitmotiv of the song of that ill fated ship the narrator doesn't really love, but can't let go off may stand as a metaphor for a relationship/love he won't/can't let go off. It's his ship in the sea of voices.
Consequences included.
I think the rest speaks for itself, if you read the lyrics of Sie hieß Mary-Ann with Marian in mind.
I'd think of it as being very likely that this was an inspiration to the Sisters' song.
Thoughts?
Vegetables?
Image
There is shadow under this red rock
User avatar
Little_Sister
Amphetamine Filth
Posts: 202
Joined: 10 Feb 2007, 00:35
Location: my heartland ^_^

@eotunun: I think there might really is a connection :-)

I found a "problem" in the translation of the German verse:
Ich hoer dich rufen, Marian (I hear you calling Marian)
Kannst du mich schreien hoeren (Can you hear me calling?)

I think the second calling really shoud be a different word - since in the German he also uses a differnt word rufen/schreien...
but I´m not too sure what to use instead :oops: maybe crying?
made in the 80s
User avatar
eotunun
Overbomber
Posts: 3709
Joined: 06 Aug 2005, 22:24
Location: Planet Ki
Contact:

Little_Sister wrote:@eotunun: I think there might really is a connection :-)

I found a "problem" in the translation of the German verse:
Ich hoer dich rufen, Marian (I hear you calling Marian)
Kannst du mich schreien hoeren (Can you hear me calling?)

I think the second calling really shoud be a different word - since in the German he also uses a differnt word rufen/schreien...
but I´m not too sure what to use instead :oops: maybe crying?
To scream/to cry out loud is right on target.
Oh, and: Well spotted, LiSi! :notworthy:
There is shadow under this red rock
User avatar
Little_Sister
Amphetamine Filth
Posts: 202
Joined: 10 Feb 2007, 00:35
Location: my heartland ^_^

eotunun wrote: To scream/to cry out loud is right on target.
Oh, and: Well spotted, LiSi! :notworthy:
oh thank you :D
User avatar
itnAklipse
Slight Overbomber
Posts: 1536
Joined: 09 Jun 2003, 08:12
Location: set adrift
Contact:

The fact that Von would be the strangest of the bunch some producer has worked with isn't that strange considering that he's one of the few real people, or artistes, in the music industry...
we've got beer and we've got fuel
User avatar
stufarq
Popweazle Piddlepoop
Posts: 3209
Joined: 19 Jan 2008, 17:09
Location: my own imagination

Quiff Boy wrote:
markfiend wrote:"A Marian figure" probably means "a figure resembling Mary" i.e. the Virgin Mary.
yep, that is a recognised expression...

also, there's a whole tradition of roman catholic writing called "marian literature" - stories about the virgin mary...
The adjective "Marian" meaning "relating to Mary" can refer to any Mary, such as Mary Tudor or Mary Queen of Scots, not just the Virgin Mary (although, obviously, the Rushdie quotation does refer to the Virgin).

As for the meaning of the song, all the evidence suggests that Marian was a real person, living in Hamburg, and that the drowning imagery was incorporated because of the German meaning of the name.
User avatar
eotunun
Overbomber
Posts: 3709
Joined: 06 Aug 2005, 22:24
Location: Planet Ki
Contact:

..and my Dictionary of Contemporary English included the term "To mar" when I looked for what secondary meanings might be stuck to the title of the song.
(Somewhere I read that there's a rather archaic noun-form of "to mar", which is: "Marian"! I am not sure if I remember that one correctly though, please tell me if I am wrong.)
In that shanty-Schlager Mary-Ann the said ship mars the story-hero's life as well, so that may be the point where Ol´Android got inspired: In a situation of need and grief the narrator of the Sissies song calls for help from a person the very name of whom bears the maring in it. Isn't it ironic? :wink:

See also: mar~i~juhana, mar~garine, mar~bles etc.
:lol: :|

So I just made a comic out of an english dictionary. Where are me pills, pls.?
Last edited by eotunun on 18 Aug 2008, 22:52, edited 1 time in total.
There is shadow under this red rock
User avatar
Izzy HaveMercy
The Worlds Greatest Living Belgian
Posts: 8831
Joined: 29 Jan 2002, 00:00
Location: Long Dark Forties
Contact:

It could also be a plea to all and sundry to please marry Anne Geddes so she stops publishing these bloody piccies of cute babbies that urges MizzIz to go fer another wan! :evil:

dinnae unnerstand me wrong, i adore me wee NOOR but fer the mo that's more than enuff fer me!

IZ.
.
.
For Greater Good - Ambient Music for the Masses...
.
.
User avatar
stufarq
Popweazle Piddlepoop
Posts: 3209
Joined: 19 Jan 2008, 17:09
Location: my own imagination

Maybe he wants to marry Ian :eek:
Any more of that and we'll be round your front door with the quick-setting whitewash and the shaved monkey.
User avatar
eotunun
Overbomber
Posts: 3709
Joined: 06 Aug 2005, 22:24
Location: Planet Ki
Contact:

:lol: :notworthy:
There is shadow under this red rock
User avatar
eastmidswhizzkid
Faster Than The Light Of Speed
Posts: 7855
Joined: 24 Mar 2005, 00:01
Location: above the chemist
Contact:

the link in response to the OP is dead so here for posterity are the words to the german section with translation. i got them from elsewhere so any complaints/ corrections re. this verion, or complaints re. previously mentioned errors and/or contradictions are yours to repeat/correct, not mine ok? :P :von:

"Was ich kann und was ich könnte
(What I can do and what I could do)
Weiß ich gar nicht mehr
(I just don't know anymore)
Gib mir wieder etwas Schönes
(Give me something beautiful again)
Zieh mich aus dem Meer
(Drag me from the sea)
Ich höre dich rufen, Marian
(I hear you calling Marian)
Kannst du mich schreien hören
(Can you hear me calling?)
Ich bin hier allein
(I am here alone)
Ich höre dich rufen, Marian
(I hear you calling Marian)
Ohne deine Hilfe verliere ich mich in diesem Ort
(Without your help I am lost in this place)"
Gonzoid Amphetamine Filth Is Dead :cry:
LONG LIVE GONZOID AMPHETAMINE FILTH!
:bat:
Post Reply