Page 2 of 4

Posted: 28 Mar 2007, 19:25
by Izzy HaveMercy
SINsister wrote:
Izzy HaveMercy wrote:That's because this is German by mostly French-speaking Belgians that don't have a clue! :lol:

Yeah, and speaking of that: I thought Belgians only spoke French..? You know, like Hercule Poirot, who was always indignant when folks mistook him for a Frog... :?: :lol:
We speak Flemish (the GOOD kind of Dutch :twisted:) oop Norf, Wallon (French, no good there :twisted:) doon Sarf, and a bit of German in the Far East.

IZ.

Posted: 28 Mar 2007, 19:48
by 6FeetOver
Ahhh, ok - I had no idea that each region had its own language...or that Flemish was Dutch. Zoinks! I need to read more... :(

Posted: 28 Mar 2007, 20:05
by weebleswobble
Just go to a sissies gig, could be esperanto for all I know :innocent:

Posted: 28 Mar 2007, 20:08
by Carpathian Psychonaut
Great idea, Claire. I've picked the below as I just find the choice of language totally fits the mixture of grief and inwardly directed anger. I have an automated translation which gives me the gist of things, but I've not seen a fully realised one - anybody care to do me the honour ?

As rightly said at the start of the thread, though, you almost don't need to know the words to that extent -

My Dying Bride - Sear Me

Incendere suus
Damnare suus vita
Dare suus ad art ventus

Capare suus
Et facere suus
Ferire suus persicum cutis

Nudus, turpis,
Putridus, findere,

Acerbus, crudus,
Raptus, contemptio,

Mordax, atterere,

Inficere, bilis,
Nam tuus scelus

Amabilis
Tu licet perire

Ad ante tu
Habere aequus sic
Dolor nil finis

Ego liberare art ultimus
inuria.

Posted: 28 Mar 2007, 20:09
by canon docre
Maybe it makes more sense if you change "Einstein" to "Ein Stein" (a stone)?

Like this:
mh wrote:
Ein Stein ist auf dem Strand nun
Und die Fahnen flattern
Ein Stein ist auf dem Strand nun
Traenenbenetzte Augen
Und der Wind laesst den fliegen
Handgranaten
KAMPFBEREIT
No idea what it means though, but it just flows so well.
Image

Posted: 28 Mar 2007, 20:13
by boudicca
SINsister wrote:Ahhh, ok - I had no idea that each region had its own language...or that Flemish was Dutch. Zoinks! I need to read more... :(
Ja, Sinny, ik probeer Vlaanderen te leren. Maar mijn Nederlands is erg slecht :lol: :oops:.
...Bij de weg, vin de ge me gat ni te dik in deze rok? :innocent: :eek:

Anyway!

That Plastic Bertrand song has been driving me nuts for the past few months as it's on some car advery or something just now. Bloody Belgians, I can't wait until global warming sinks you lot under the North Sea, I really can't... :twisted: :P

I always find Rammstein's lyrics incredibly daft :urff:

Posted: 28 Mar 2007, 20:16
by boudicca
Aahhhh now Carpy, I did get a Credit 1 in my Standard Grade Latin at school (you knew ah wiz posh! :lol: )... give me about 3 weeks and I'll get back to you :wink:

Posted: 28 Mar 2007, 20:16
by Obviousman
boudicca wrote: Ja, Sinny, ik probeer Vlaanderen te leren. Maar mijn Nederlands is erg slecht :lol: :oops:.
...Bij de weg, vin de ge me gat ni te dik in deze rok? :innocent: :eek:
Nee ik vind uw gat niet te dik in die rok! :lol:

En uw Vlaams doet het goed :wink:

Posted: 28 Mar 2007, 20:17
by canon docre
boudicca wrote: I always find Rammstein's lyrics incredibly daft :urff:
I agree wholeheartedly, although Seeman is an exception from their usual lyrics. I like the gay sailor-Lili Marleen-style.

P.S. before the global warning gets us mainlanders, you'll be all nuked to pieces by the Iranians. ;D

Posted: 28 Mar 2007, 20:18
by Carpathian Psychonaut
boudicca wrote:Aahhhh now Carpy, I did get a Credit 1 in my Standard Grade Latin at school (you knew ah wiz posh! :lol: )... give me about 3 weeks and I'll get back to you :wink:
3 weeks you say ?

{sets worlds slowest kitchen timer in motion}

Posted: 28 Mar 2007, 20:19
by Carpathian Psychonaut
canon docre wrote:P.S. before the global warning gets us mainlanders, you'll be all nuked to pieces by the Iranians. ;D
The way things are going that'll be two weeks on Friday..... :roll:

Posted: 28 Mar 2007, 20:24
by boudicca
@ Zeno - I note you "uw" mijn Nederlands, wheras Christophe "jou"-ed me at one point... what gives?
If you don't know me by now.... :lol:

Posted: 28 Mar 2007, 20:27
by 6FeetOver
boudicca wrote: Ja, Sinny, ik probeer Vlaanderen te leren. Maar mijn Nederlands is erg slecht :lol: :oops:.
...Bij de weg, vin de ge me gat ni te dik in deze rok? :innocent: :eek:
:eek: Ik denk dat u een onnozel meisje bent, maar ik hou van u in ieder geval! ;D

Posted: 28 Mar 2007, 20:29
by Obviousman
boudicca wrote:@ Zeno - I note you "uw" mijn Nederlands, wheras Christophe "jou"-ed me at one point... what gives?
If you don't know me by now.... :lol:
Ah, well, U is mainly Flemish, a bit like the French say vous and the Germans Sie - so considered slightly more polite, though I usually do it the other way round :lol: - whereas jou is more or less more A(B)N and more commonly used in the Netherlands. Flemish people also tend to say gij/ge, but Dutchies consider that to be a more biblical term, in Flanders it's just the third step, even more informal :lol: Hope you understood that, I hardly did :eek: :lol: Anyhow, it's not considered something of great importance any more nowadays what you do use, :wink:
SINsister wrote:
boudicca wrote: Ja, Sinny, ik probeer Vlaanderen te leren. Maar mijn Nederlands is erg slecht :lol: :oops:.
...Bij de weg, vin de ge me gat ni te dik in deze rok? :innocent: :eek:
:eek: Ik denk dat u een onnozel meisje bent, maar ik hou van u in ieder geval! ;D
Onnozel :lol: :notworthy: :lol: :notworthy: :lol:

Posted: 28 Mar 2007, 20:30
by Carpathian Psychonaut
Borag Thungg ! Splundig vur thrigg !

(sorry, just wanting to join in :lol: )

Posted: 28 Mar 2007, 20:31
by Obviousman
Oh and I used Uw as that's the way it's done in the original thingy you're referring to :p

Posted: 28 Mar 2007, 20:32
by boudicca
SINsister wrote: :eek: Ik denk dat u een onnozel meisje bent, maar ik hou van u in ieder geval! ;D
:eek: Just looked up onnozel :cry:

Got the rest ;D 8)

Posted: 28 Mar 2007, 20:32
by 6FeetOver
Je ne comprends pas votre conversation. Seulement français pour moi, je pense... Merde. :roll: :von:

Posted: 28 Mar 2007, 20:33
by 6FeetOver
Hey, I had to use an online translator for the Dutch, sillies! :P

Posted: 28 Mar 2007, 20:35
by Obviousman
babelfish wrote:Hey, moest ik een online vertaler voor de Nederlanders gebruiken, sillies!
:?: :lol: :lol: :lol:

Posted: 28 Mar 2007, 20:36
by boudicca
Thanks for that, Z (I really should start paying you for this shouldn't I! :lol:)

Now we know that Le Christophe is a closet Dutchman :twisted: ;D

Posted: 28 Mar 2007, 20:38
by 6FeetOver
...and a Flying one, too? :twisted: :roll: :innocent: :von:

Posted: 28 Mar 2007, 20:39
by Obviousman
boudicca wrote:Thanks for that, Z (I really should start paying you for this shouldn't I! :lol:)

Now we know that Le Christophe is a closet Dutchman :twisted: ;D
My pleasure :lol: I should've added in written language jou is more common too :wink:

But, indeed, it seems he is :lol:

Posted: 28 Mar 2007, 20:41
by boudicca
SINsister wrote:...and a Flying one, too? :twisted: :roll: :innocent: :von:
... a driving one, maybe :lol:

Posted: 28 Mar 2007, 20:43
by 6FeetOver
Does he bring his friends along?

Image